[中朝网日志]武汉《长江日报》2008年4月15日娱乐新闻版报道 -
 
Google
 
Web dprk-cn.com

首页 新闻 日志 目录 女孩 男孩 旅游 影音 集邮 电台 KPEA 经济 军事 民族 历史 语言 汉字 文学 医学 韩国 舆论 品网 交友 聊天 商城 书店 搜索 来稿 短信 论坛 影集 繁體 日本語 조선어 English Español Русский язык 邮箱 镜像 FTP


 [中朝网日志]
日志首页 | 更新动态 | 版权保护 | 站长人生 | 读书备忘录
用户登录
用户:
密码:

站点日历
73 2018 - 7 48
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031


站点统计

最新评论
隐藏日志的评论

日志搜索

 标题   内容

我是换客 武汉《长江日报》2008年4月24日娱乐新闻版报道
多云 武汉《长江日报》2008年4月15日娱乐新闻版报道   [ 日期:2008-04-16 ]   [ 来自:张亚 ]
《“卖花姑娘”引来超级“朝鲜迷”》
http://cjmp.cnhan.com/cjrb/html/2008-04/15/content_263009.htm
读后校正:
15日刊出的报道表述比较准确,没有违背我原意的地方。最后给我安上的一句话没有离谱,但我希望完全据实道来。
细节上的出入:
"很早就专门买过磁带学唱"不确,我用的是"当年"、"弄到",也就是上世纪70年代,朝鲜电影《卖花姑娘》在中国上映的时候。今天我问了父亲,磁带是四嬢嬢所在剧团的,比现在的一般磁带要大,父亲估计是剧团录制的电影录音。父亲到剧团玩,就听磁带记谱。用"很早"、"买",没有时代感,那是物质生活、文化生活都比较贫乏的年代,正是在这样的时代背景下,《卖花姑娘》风靡中国。
《金正日著作集》有误,应为《金正日选集》。著作集、选集规格不一样,金日成有"全集"、"著作集",金正日是"选集"。我在电话里说错了,后来在邮件中提的是"金正日著作"。
我记得此前歌剧《卖花姑娘》是两度来汉,而非几度来汉。
2002年因为工作原因没有看到演出,指的是在广州的演出。印象中这一年歌剧《卖花姑娘》没在武汉演出。
"革命情结"用在我们中国人身上是可以的,用在朝鲜人身上不确,对他们来说,就是在干革命,而非情结,"革命"属于朝鲜的日常用语。

[本日志由 fan 于 2008-04-17 03:21 AM 编辑]
引用通告地址 (0):
复制引用地址http://dprk-cn.com/blog/trackback.asp?tbID=68
复制引用地址http://dprk-cn.com/blog/trackback.asp?tbID=68&CP=GBK
暂时没有评论
发表评论 - 不要忘了输入验证码哦!
作者: 用户:  密码:   注册? 验证: 
评论:

禁止表情
禁止UBB
禁止图片
识别链接
识别关键字
表  情
 
Powered by L-Blog V1.08 (SE) Final

朝鲜迷工作室 站长 版权所有 帮助 留言 友情链接 广告
Copyright Help ©2001-2014 Webmaster All rights reserved. Guestbook 鄂ICP备05026367号

中越网 中日网 捉错录 张青山文集